Статьи20.10.2013, 12:12

Вакансии устных и письменных переводчиков в мире

По роду деятельности переводчиков условно квалифицируют на - письменных и устных. Все переводчики работают в равных условиях, при этом, каждому из них уделяется свое, особое место в компании. Устные переводчики относятся к - последовательным и синхронным, а письменные – к переводчикам технической, профессиональной и художественной литературы. Любой перевод обладает спецификой, а вот постичь азы профессионального перевода - это значит, стать профессионалом в синхронном устном переводе текстов.
Такие переводчики работают на брифингах и конференциях, при этом представляют интересы крупных компаний. Услуга синхронного переводчика всегда оплачивается на высоком уровне. Если переводчик допускает ошибки – переговоры срываются. После синхронистов, в цене всегда остаются переводчики технических текстов. Их услуги всегда в цене, новые разработки, тарифы на оплаты перевода текста в короткий срок – все это требует серьезного навыка.
Главная задача устного переводчика - передача информации сейчас, здесь и сегодня, он опытно владеет языком, умело расшифровывает смысл слов и фраз, быстро реагирует на чужую речь. Такие навыки достигаются только путем долгой выработки быстрого перевода и скорой реакции мозга. Богатая практика – вот то важное качество, которое необходимо профессиональному устному переводчику.
Переводчики технических текстов стремятся к совершенству в одной-единственной узкой специализации. Им не только удается быстро и в короткий срок извлечь информацию из текстов, относящихся к физике, химии ил и радиоэлектронике. Как правило, переводчик работает лишь в одной отрасли, в которой такой большой словарь сложных терминов, что его порою трудно расшифровать и передать.
По статистике средний доход синхронного переводчика – фрилансера равен 200 долларов в час, в то время, как штатный специалист успевает зарабатывать 6-7 тысяч долларов в месяц. Последовательный переводчик может заработать от 100 до 1000 долларов в день, их оплата ниже, но она также существенна. Самыми востребованными на современном рынке переводов являются носители японского, китайского, немецкого или английского языков. Их услуги всегда обходятся дороже, а главное, в них нуждаются ежедневно. Любой переводчик с легкостью находит работу в России, на Украине и во многих других странах мира.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Оставить комментарий Всего комментариев: 0
Имя:*
E-Mail:
  • winkwinkedsmileambelayfeelfellow
    laughinglollovenorecourserequestsad
    tonguewassatcryingwhatbullyangry
Введите два слова,
показанных на изображении: *